Desde finales del año 2018, la Real Academia Española (RAE) reconoce al guanchismo, una parte importante del léxico canario, unas palabras procedentes de la lengua que hablaban los aborígenes del archipiélago canario antes de la conquista de las Islas Canarias.

Se desconoce la fonética exacta de los aborígenes canarios, es decir, no se sabe cómo se pronunciaban dichas palabras aborígenes en aquella época. Pero sí conservamos un vocabulario o léxico procedente de la lengua o lenguas de dichos aborígenes, un conjunto de palabras sueltas que constituyen lo que nos queda de la lengua extinguida de los antiguos pobladores del archipiélago. ¿Sabrían diferenciar entre un canarismo y guanchismo?

Esto es Guanchipedia, preparen las roscas, cotufas, millitos y floritas porque comenzamos.

 

Escúchalo en iVoox

Aprende con los Podcast de Guanchipedia sobre la cultura de las Islas Canarias.

Síguenos en las principales plataformas de difusión de podcast como Spotify, iVoox, Anchor, Apple Podcast, Google Podcast y a través de nuestras redes sociales YouTube, Facebook, Instagram, Twitter y Tiktok.

¿Es lo mismo hablar de canarismo que de guanchismo?

Esta semana hablaremos un fisquito de nuestra cultura y, específicamente, de la huella que han dejado los aborígenes en el habla canaria.

Este tema daría para muchos podcast pero hoy, aquí en Guanchipedia, para abrir boca, daremos una pequeña pincelada sobre conceptos tan básicos como la diferencia entre canarismo y guanchismo y la importancia de conocer y mantener viva nuestra habla canaria.

Comenzamos explicando conceptos que creemos que no están del todo claro ¿Es lo mismo hablar de canarismo que de guanchismo? NO, una cosa son los guanchismos y otra muy diferente los canarismos.

Según afirman los historiadores, cronistas y dialectólogos canarios, existen determinadas voces isleñas que proceden de la lengua que hablaban los habitantes de las islas antes de la llegada de los conquistadores europeos. Esas palabras, procedentes de la lengua o lenguas de los aborígenes canarios, son palabras que se conocen como guanchismos.

Por ejemplo, pertenecen a esta categoría las palabras “guanarteme”, que significa rey, “guapil”, que significa gorro de piel, “baifo”, cría de la cabra, “tabaiba”, una planta típica de Canarias, “gofio”, harina de granos tostados, nombres propios de persona y lugares como Tenerife, Telde, Arico, Bentaiga, etc.

Como curiosidad, el 85% de los términos guanches son topónimos (nombres propios de lugares) y el resto son palabras comunes como las que hemos mencionado. Además, más de la mitad de las palabras registradas en glosarios o diccionarios canarios se conoce su significante, pero no su significado ¿eso qué quiere decir? Pues que no se sabe lo que realmente significaba esa palabra para los aborígenes.

Lo que no debemos olvidar es que, lamentablemente, la lengua guanche se perdió debido a la rápida asimilación de la cultura hispánica por parte de los aborígenes canarios, la desaparición física de los mismos y el nulo interés por estudiar y conserva la lengua y cultura por parte de los conquistadores.

 

Únete a nuestra comunidad, conviértete en miembro de Patreon si quieres apoyar al proyecto de Guanchipedia

Patreon es una plataforma en la que nuestros seguidores se convierten en patrocinadores con su aporte económico mensual. Un sistema de mecenazgo en el que gracias a tus donativos mensuales proyectos como Guanchipedia siguen vivos. A cambio, accedes a contenido exclusivo, eliges de qué hablar en los podcasts semanales, recibes regalitos y charlas con los creadores de Guanchipedia todos los meses a través de Zoom. Todo esto es posible gracias a ti, gracias a mecenas que como tú hacen posible que la cultura canaria siga viva.

¡Anímate! Ayuda al proyecto canario que tanta falta hace en estos momentos.

 

Hay que destacar que esos guanchismos, que en la actualidad permanecen vivos en el español que se habla en Canarias, no se pronuncian igual a cómo lo hacía los aborígenes de las islas. Eso es debido al desconocimiento de las estructuras de la lengua de los habitantes prehispánicos.

Por otro lado, los canarismos son palabras, usos lingüísticos o modos de hablar propios de los habitantes de las Islas Canarias y que pueden proceder o no de los guanches. La mayoría proceden de Andalucía, Sudamérica y Portugal.

Tras la conquista de Canarias, aquellos españoles que llegaron a las islas para quedarse a vivir empezaron a ponerles nombres a todo: se adaptaron las voces castellanas que ellos mismos traían, se instauraron nuevos términos e incluso se aceptaron las voces de los propios aborígenes para denominar ciertos lugares, objetos, etc. Por lo tanto, los guanchismos son una parte de los canarismos pero no todos los canarismos son guanchismos.

Para añadir más confusión entre estos conceptos, hay que destacar que, por normal general, los glosarios y diccionarios de canarismo no se paran a proporcionar el origen concreto de aquellas voces que clasifican como canarismos. Por lo que no sabemos si son guanchismos o canarismos de otra procedencia.

En algunos, se indica, simplemente, que son voces de procedencia guanche, sin más justificación.

Como bien desclaró a la prensa canaria el autor del libro “Diccionario de toponimia de Canarias: Los guanchismos”, el catedrático Maximiano Trapero, algunas palabras que muchos hablantes utilizamos en las Islas Canarias tienen o un significante o un significado, o las dos cosas a la vez, característico y propio de las hablas canarias.

Ambos conceptos, el significante y significado, se utilizan mucho en lingüística y permiten explicar cómo funciona el lenguaje.

Podríamos pensar que conocer el origen de las palabras de nuestro vocabulario no es relevante, que sólo es cosa de los filólogos. Pero les aseguramos que muchos catalanes, gallegos y vascos saben de dónde proceden las palabras de su habla, las entienden y saben utilizarlas y diferenciarlas del castellano.

Desde el comienzo de nuestro proyecto, nos marcamos como objetivo aportar nuestro granito de arena para que los canarismos no se pierdan y que no se confundan con palabras castellanas. Nos hemos dado cuenta que, en muchas ocasiones, consideramos canarismos a palabras y expresiones que no lo son.

Ahora más que nunca, deberíamos entender y saber utilizar correctamente nuestra habla: los canarismos, tanto los procedentes de los guanches (los guanchismos) como el resto procedente del castellano de España y América, así como de otras lenguas. Debemos reconocer nuestro léxico canario por cultura y por orgullo propio.

 

Nos pareció interesante explicar la diferencia entre canarismo y guanchismo porque se suelen confundir estos conceptos ¿Verdad? ¿Crees que se nos olvidó comentar algo?

Déjanos tu comentario ¡Nos queremos enterar!

 

Redacción, Locución, Grabación y Edición del Podcast: Mónica Blanco (Las Américas)

Plataformas de difusión de PODCASTS:

#Canarismo #Guanchismo #HablaCanaria

#UnFisquitodeGuanchipedia #PodcastCanario #PodcastdeGuanchipedia #Guanchipedia

Quiero compartir
Quiero compartir
error: ¡Contenido protegido por Derechos de Autor!